台語,真的是一個很神秘的語言
以前曾偶爾看過台語版花田一路的片段,覺得有種莫明的喜感
後來發現,用台語跟我家小豬北鼻跟雞北鼻講故事,特別好笑
明明自己的台語破到不行,為了那份喜感...不!
是為了增加小朋友們對台語的理解
所以每次跟他們講故事時,我都故意換台語上陣
雞姊姊正處境建立次序的年紀,一聽我把仙度拉改名成仙度姑
每每氣得他哇哇大叫,忿怒不已,邊痛打她心愛的姑姑邊黏著繼續聽
小豬妹妹無所謂,本以為她狀況外,聽不懂情操偉大的姑姑在講什麼
但,當她心愛的姑姑對著故事本講到媽媽一詞時,她開口了:
「是阿木!」她糾正。
「呃.....有時台語的媽媽,用重音發媽嬤的音也行。」我心虛的說。
當然也不忘讚美她:「但是妳很棒,說成阿木也是對的!」
竟然被一個剛升上幼稚園中班的小朋友糾正了
喔!媽媽!
我以後一定會好好的練習我的一口破台語
全站熱搜
留言列表