台語,真的是一個很神秘的語言

以前曾偶爾看過台語版花田一路的片段,覺得有種莫明的喜感

後來發現,用台語跟我家小豬北鼻跟雞北鼻講故事,特別好笑

明明自己的台語破到不行,為了那份喜感...不!

是為了增加小朋友們對台語的理解

對!沒錯!就是這樣的用心良苦!跩1.jpg

所以每次跟他們講故事時,我都故意換台語上陣


雞姊姊正處境建立次序的年紀,一聽我把仙度拉改名成仙度姑

每每氣得他哇哇大叫,忿怒不已,邊痛打她心愛的姑姑邊黏著繼續聽


小豬妹妹無所謂,本以為她狀況外,聽不懂情操偉大的姑姑在講什麼

但,當她心愛的姑姑對著故事本講到媽媽一詞時,她開口了: 

「是阿木!」她糾正。


「呃.....有時台語的媽媽,用重音發媽嬤的音也行。」我心虛的說。

當然也不忘讚美她:「但是妳很棒,說成阿木也是對的!」

 

表面鎮定,但少女的內心淚奔了86.gif  

竟然被一個剛升上幼稚園中班的小朋友糾正了

喔!媽媽!

我以後一定會好好的練習我的一口破台語

是說,你那頭小豬孫女沒事生得那麼奸做什麼呢哭1.gif  

arrow
arrow
    全站熱搜

    彤小琤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()